Hello lovely people!! Welcome to 잉글리시 위드 유 (English With You) ~ Im Professor P
자 오늘 포스팅할 내용은, 바로바로 ~~~ 영어 읽는 법!!!!입니다.
영어 읽는 법이요? 그냥 읽으면 되는 거 아닌가요? 굳이 그걸 왜 배우나요?
맞아요, 영어는 그냥 읽으면 되지요.
하지만!!
제가 한국에서 영어를 가르쳐 보고 많은 학생들과 직장인분들, 그 외 영어를 배우시는 분들을 본 결과....... 진짜 제대로 읽고게신 분은 2-3명 정도로, 나머지 분들은 영어를 잘못 읽고 계세요. 영어를 잘하시는 분들도, 영어를 읽으실 때 많이 틀리게? 혹은 잘못된 방식으로 읽고 게시더라고요.
무슨 말인지 이해가 안가실수도 있으니, 제가 최대한 Simple and Detail 하게 설명하도록 노력하겠습니다.
일단 설명드리기 위해서 한국말 (국어)를 예로 들어 보겠습니다. 우리가 기본적으로 한국말을 읽을 때 딱 딱 딱 끊어서 읽는 느낌이 많이 나게 읽어요. 제 생각엔 한글 이란 단어 그리고 한국말이란 언어 자체가 딱 딱 끈기 게 읽도록 만들어져 있다고 생각해요. 실제로 띄어쓰기도 많고요. (설명이 이상해서 죄송해요 ㅠㅠ)
하지만!
영어는 한국말이랑 많이 다른건 이미 다들 알고게시조. 근대 한국 사람들 대부분이, 이 영어를 하실 때 영어를 한국말처럼 읽고 말하시더라고요. 이걸 Konglish - (Korean + English)라고 하기도 하더라고요. 이게 안 고쳐져서 대부분 본인이 영어를 하시는 걸 녹음해서 들어보면 이상하게 들리죠.
근대 이 문제가, 영어를 잘못 읽기 부터 시작해서 Speaking까지 넘어간다는 사실 알고 계세요? (영어 회화, 영어 문법)
자 그러면 일단 바로 영어 문장을 준비했어요 (이걸로 예를 들어 볼게요)
"Christmas Day is a holiday in many, but not all, countries. Many homes have Christmas trees and other decorations in the weeks leading to Christmas Day. Some workplaces hold Christmas parties prior to December 25th. Festive activities include exchanging presents, singing Christmas songs and going to parties."
자. 여기 크리스마스에 관한 정보를 알려주는 Paragraph 에요
이걸 만약에 읽어 보시라고 하신 다면 대부분 (/ = 이게 쉰다는/끈는다는 표시예요)
"Christmas Day/ is/ a holiday/ in many, but/ not all, countries./ Many/ homes have/ Christmas trees and other/ decorations/ in/ the/ weeks/ leading/ to Christmas Day./ Some/ workplaces/ hold/ Christmas parties/ prior/ to/ December/ 25th./ Festive/ activities/ include exchanging/ presents, singing/ Christmas songs and/ going/ to/ parties."
조금 과장하긴 했지만, 대부분 사람들이 영어를 읽을 때 이렇게 박자? 감 없이 본인이 끈고 싶을 때에 끈어서 뚝. 뚝. 뚝. 영어를 읽으세요. 어떤분들은 단어 사이도 끈어서 읽으시고요 (예: de/co/ratio/s).
물론! 영어가 모국어가 아니기도 하고, 다른 언어를 새로 배우는 거라 익숙하지 않은 건 당연히 이해해요. 또 한국말을 평생 사용해 왔기 때문에, 한국말 만에 룰? 같은 걸 무의식적으로 지키기도 하고요.
그래서 저렇게 읽으면 문제가 모냣! 냥
제가 만약에 저걸 한국말로 살짝 바꿔보면 (구글 써서 대충 바꿨어요 - 조금 이상할 수도 있어요)
"성탄절은 많은 나라에서 휴일입니다. 많은 가정에는 크리스마스 주로 향하는 몇 주 동안 크리스마스트리와 기타 장식물이 있습니다. 일부 직장에서는 12 월 25 일 이전에 크리스마스 파티를 개최합니다. 축제 활동에는 선물 교환, 크리스마스 노래, 파티 가기 등이 있습니다."
자! 이렇게 해석할 수가 있지요
그러면
이걸 한번 위에 대부분 사람들이 읽는 식으로 읽는다고 치면은!
"성 탄절 은많은 나 라에서휴일입 니다. 많 은가정 에는크리 스마스 주 로향하는몇 주동 안크리스마스 트리 와 기타 장식물이있습니 다. 일부직장에서는12월25일 이전에크리스마스파티를개최합니다. 축제 활동 에는선물 교 환, 크리스마스노 래, 파 티 가 기 등 이 있 습 니 다".
자 위에 3가지 예를 들었는대요.
1번째는 - 마구잡이로 뛰어 읽고 쉬고 하는 분들
"성 탄절 은많은 나 라에서휴일입 니다. 많 은가정 에는크리 스마스 주 로향하는몇 주동 안크리스마스 트리 와 기타 장식물이있습니 다."
2번째는 - 숨도 안 쉬고 계속 쭈 우우우우 읽으시는 분들
"일부직장에서는12월25일 이전에크리스마스파티를개최합니다"
3번째는 - 하나하나 열심히 장인에 정신으로 뛰어서 읽는 분들
"교 환, 크 리 스 마 스 노 래, 파 티 가 기 등 이 있 습 니 다".
과장이 있긴 하지만 이런 분들이 대부분이에요. 이 부분에 관해선 다음에 올릴 포스팅에 더 디테일하게 적을게요.
여하튼, 보시면 알겠지만 만약에 내가 외국인이라면 누가 나한테 영어를 저렇게 읽어주면, 굉장히 이해하기가 어려울 거예요. 반대로 외국사람이 한국말을 저렇게 하면, 여러분들도 이해하기가 쉽진 않겠죠.
자! 그러면 대체 어떻게 읽나요!
빨리 본론으로 넘어가요!
미안해요, 이것도 일종에 가르치던 버릇이라 설명이 항상 길어요 ㅠㅠ
"Christmas Day is a holiday in many, but not all, countries. Many homes have Christmas trees and other decorations in the weeks leading to Christmas Day. Some workplaces hold Christmas parties prior to December 25th. Festive activities include exchanging presents, singing Christmas songs and going to parties."
이 문장을, 내가 크게 읽어줄대 어떤 외국인 (영어 쓰는)이 들어도, 이해하기 쉽고 잘 들리게 읽는 법을 알려드릴게요.
(제가 표시 한 곳에서 만 쉬어 보세요 = (--) 요 표시예요)
"Christmas Day is a holiday in many, -- but not all, -- countries. -- Many homes have Christmas trees -- and -- other decorations in the weeks -- leading to Christmas Day. -- Some workplaces hold Christmas parties -- prior -- to December 25th. -- Festive activities include -- exchanging presents, -- singing Christmas songs -- and -- going to parties."
이걸 좀 더 쉽게 나열 해본면
Christmas Day is a holiday in many,
but not all
countries
Many homes have Christmas trees
and
other decorations in the weeks
leading to Christmas Day.
Some workplaces hold Christmas parties
prior
to December 25th.
Festive activities include
exchanging presents,
singing Christmas song
and
going to parties.
이렇게 한번 읽어 보세요. 그리고 가능하시면, 전에 읽던 방식을 녹음해보시고, 이 새로운 방식도 녹음해보신 다음에 두 개를 한번 비교해보세요. 어떤 게 더 듣기 편하고 귀에 잘 들리나요?
이렇게 간단히 쉬는/ 끝는 부분만 잘 지켜도, 나의 영어 실력을 level up 할 수 있어요.
제가 이걸 알려줄 때 대부분 사람들이, 이렇게 디테일하게 읽는 법을 가르쳐주는 사람은 없었다고 하더라고요. 전 이게 개인적으로 엄청 중요하다고 생각해요. 굉장히 당연한 거지만, 영어를, 새로운 언어를 배우는 사람들에겐 전혀 당연한 것이 아니지요.
앞으로도 영어 읽는 법에 관해서 더 많은 자료들과 설명을 가지고 포스팅할 거예요. 그러니 많이 많이 찾아주시면 하루 하투 해요.
그러면 다음 포스팅에서 봬요!
잉글리시 위드 유 (English With You) - 영어 회화, 영어 문법, 여태껏 영어를 잘못 읽고 있었다?